メジャーリーガー大谷翔平選手から、グローブが届きました!!
Recebi luvas do jogador da liga principal Shohei Ohtani!
本日、代表児童が、贈呈式で受け取りました。とても楽しみに待っていた子供たちは、大喜びです。この後、順番に各学級で使っていく予定です。大谷選手、ありがとうございました!!
Hoje, a criança representativa o recebeu na cerimônia de apresentação. As crianças estão ansiosas por isso e estão muito felizes. Depois disso, pretendo usá-los em ordem em cada aula. Obrigado, Otani!
理科の授業で、形状が似ている塩と砂糖はどちらが重いか予想をしました。子供たちは、塩と砂糖をじっくり見たり、実際に入れ物を持ったりして、どちらが重いかたくさん意見が出ました。次は実験をするので、どんな結果になるか楽しみです。
Na aula de ciências, previ o que era mais pesado, sal ou açúcar, que têm formato semelhante. As crianças examinaram atentamente o sal e o açúcar e, na verdade, seguraram o recipiente, e surgiram muitas opiniões sobre qual deles era mais pesado. Vou fazer um experimento a seguir, então estou ansioso para ver quais serão os resultados.
11月9日、4年生はボッチャ体験を行いました。講師の先生をお迎えし、ボッチャのルールを学びました。その後、実際にボッチャを楽しみました。子供たちは、ボッチャ体験を通して、障がいがあるなしにかかわらず皆で楽しめるスポーツがあることを知ることができました。
Em 9 de novembro, alunos da 4ª série tiveram uma experiência de bocha. Recebemos o instrutor e aprendemos as regras da bocha. Depois disso, eu realmente gostei de bocha. Por meio da experiência da bocha, as crianças puderam aprender que existem esportes que todos podem praticar, independentemente de terem deficiência ou não.
11月2日に4年生が高齢者疑似体験を行いました。
身体に重りやヘッドホンなどをつけて、会話や歩行の体験をしました。「腰が曲がって痛かった。」「文字が見にくかった。」などの感想がありました。「この経験を生かして普段から困っている人を助けよう。」という感想をもった子もいました。
Em 2 de novembro, alunos da 4ª série tiveram uma experiência simulada com idosos.
Coloquei pesos, fones de ouvido etc. no meu corpo e experimentei conversar e caminhar. “Minha região lombar estava torta e doía.” “As letras eram difíceis de ver.” Houve essas impressões. “Vamos usar essa experiência para ajudar pessoas que estão com problemas regularmente.” Também havia uma criança que teve essa impressão.
10月26日に、4年生が車椅子体験を行いました。坂道や砂利道を車椅子で通ることで足が不自由な人の気持ちを考える機会となりました。体験後、子供たちは、「坂道が怖かった。」「車椅子を押すのが難しかった。」と話していました。
Em 26/10, os alunos da 4ª série tiveram uma experiência em cadeira de rodas. Foi uma oportunidade de pensar sobre os sentimentos das pessoas com deficiência nos pés ao percorrer encostas e estradas de cascalho em uma cadeira de rodas. Depois da experiência, as crianças disseram: “Eu estava com medo das encostas”. “Foi difícil empurrar a cadeira de rodas.” Eu estava falando sobre isso.
11月6日(月)に第3回クラブ活動を行いました。
今回は、小物作りクラブと遊びクラブに「花咲かサポーター」の方が来てくださいました。
小物作りクラブでは、ミシンの使い方や裁縫の仕方を分かりやすく教えてくださいました。
遊びクラブでは、持参した「長崎ゴマ」を披露したり、やり方を教えたりしてくださいました。
これからも、子供たちのために御協力をよろしくお願いします。
A 3ª atividade do clube foi realizada em 11/6 (segunda-feira).
Desta vez, “Hanasaki Ka Supporter” chegou ao clube de fabricação de acessórios e ao clube de jogos.
No clube de fabricação de acessórios, eles me ensinaram como usar uma máquina de costura e como costurar de uma maneira fácil de entender.
No clube de jogos, eles exibiram as “sementes de gergelim de Nagasaki” que trouxeram e os ensinaram a fazer isso.
Obrigado por seu apoio contínuo às crianças.
10月16日(月)に、今年度初めてのクラブ活動を行いました。
活動の内容を話し合って決めたり、友達と一緒に楽しく活動したりしました。
全4回のクラブ活動では、異学年の友達と協力し、主体的にいろいろな活動に取組んでいきます。
A primeira atividade do clube do ano foi realizada em 16/10 (segunda-feira).
Discutimos e decidimos os detalhes das atividades e gostamos das atividades com nossos amigos.
Em todas as 4 atividades do clube, cooperamos com amigos de diferentes graus e trabalhamos proativamente em várias atividades.
【クラブ一覧】
①アウトドアスポーツ ④ 自然・化学 ⑧遊び
②インドアスポーツ ⑤ タブレット ⑨ダンス
③小物作り ⑥ アート
[Lista de clubes]
① ESPORTES AO AR LIVRE ④ NATUREZA E QUÍMICA ⑧ BRINCAR
② ESPORTES DE SALÃO ⑤ TABLET ⑨ DANÇA
③ Fazendo pequenos itens ⑥ Arte
10月21日(土)の校内運動会に向け、総練習を行いました。応援団長の気合いの入った掛け声のもと、応援練習も盛り上がりました。
A clínica geral foi realizada no dia de campo escolar em 21/10 (sábado). Sob os gritos entusiasmados do líder da torcida, o treino de torcida também foi emocionante.
4年生がアイマスク体験を行いました。
アイマスクを使用した視覚障がい者疑似体験を通して、視覚障がい者の気持ちを知り、障がいについての理解を深めました。
「真っ暗で怖い」「階段の段差がわからない」「声かけをしてくれるとすごく安心した。」などという感想がありました。
爽やかな秋晴れの中、校内運動会に向けて練習を頑張っています。10月21日(土)の本番が楽しみです。
Estou fazendo o meu melhor para praticar no dia de campo escolar no clima refrescante do outono. Estou ansioso pelo desempenho real em 21/10 (sábado).
袋井南中学校1年生の有志が、母校で挨拶運動を行いました。小学生は、少し照れながらもうれしそうに中学生と挨拶を交わしていました。
Voluntários do primeiro ano da Escola Secundária Fukuroi Minami Junior realizaram uma campanha de saudação em sua alma mater. Os alunos do ensino fundamental estavam felizes trocando saudações com os alunos do ensino médio, embora estivessem um pouco envergonhados.
爽やかな秋晴れの中、体力テストを行いました。50m走・ソフトボール投げ・立ち幅跳びの記録を測定しました。残りの種目(長座体前屈・上体起こし・反復横跳び・握力・20mシャトルラン)は、体育の授業で実施していきます。体力テストを通して自分の体力について知り、体力を高めるために何をするか考える機会となりました。
Um teste de aptidão física foi realizado no clima refrescante do outono. Os recordes de corrida de 50m, arremesso de softbol e salto em distância em pé foram medidos. Os demais eventos (inclinação longa do assento para frente, elevação da parte superior do corpo, salto lateral repetitivo, força de preensão, corrida de 20m) serão realizados nas aulas de educação física. Foi uma oportunidade para eu aprender sobre minha força física por meio de testes de condicionamento físico e pensar no que fazer para melhorar minha força física.
ふれ愛合唱団が、9月9日愛知県で行われたNHK全国学校音楽コンクール東海北陸コンクールに出場しました。日頃の練習の成果を発揮し、奨励賞をいただきました。コンクールの様子は、10月1日(日)14時からNHKEテレで放送されます。ぜひ御覧ください。
なお、高南小学校教育振興会は、高南小学校の教育の振興及び充実を図るための主事業の一つとして、ふれ愛合唱団の活動費を補助しています。地域の皆様のおかげで、充実した活動となっていますことに感謝申し上げます。
O Coro Fureai participou do Concurso Nacional de Música Escolar da NHK Tokai-Hokuriku, realizado na província de Aichi em 9/9. Eu demonstrei os resultados da minha prática diária e recebi o Prêmio de Incentivo. A competição será transmitida pela NHKE TV a partir das 14:00 no domingo, 1º de outubro. Por favor, dê uma olhada.
Observe que a Associação de Promoção da Educação da Escola Primária de Konan é um dos principais projetos para promover e aprimorar a educação na Escola Primária de Konan. Como tal, estamos subsidiando as despesas de atividades do Coro Fureai. Obrigado a todos da comunidade, gostaria de expressar minha gratidão pelas atividades gratificantes.
|
|
Before
|
After
|
ボランティアの皆様のおかげで、無事に「高南小プールお疲れ様清掃」を終えることができました。これにて、長い間、高南小児童が親しんできたプールが役目を終えました。高南小プール、そして参加しくださったボランティアの皆様、本当にありがとうございました。
Graças a todos os voluntários, pudemos concluir com segurança a “Konan Small Pool, obrigado pela limpeza do seu trabalho”. Com isso, a piscina que as crianças de Konan conhecem há muito tempo chegou ao fim. Muito obrigado à Konan Small Pool e a todos os voluntários que participaram.