Hoje, concluí o currículo do 5º ano de Reiwa e tudo o que me resta é a cerimônia de formatura de amanhã. Graças aos pais e residentes locais, também pudemos realizar uma série completa de atividades educacionais este ano. Muito obrigado.
今週の火曜日に3年2組、木曜日に3年1組が、浅羽郷土資料館へ見学に行きました。昔の家の様子やお盆について説明を聞いたり、昔の道具を使った体験をしたりしました。子供たちは、手押しポンプから出た井戸水が温かいことや、蚊帳への入り方のコツなどに、驚くことしきりでした。知恵をつかって工夫した昔の人々のくらしは、環境に優しいエコなくらしでもあると気付きました。 Nesta terça-feira, o grupo de 3 anos, 2 e o grupo de 3 anos visitaram o Museu de História Local de Asaba na quinta-feira. Ouvi explicações sobre o estado das casas antigas e de Obon e experimentei o uso de ferramentas de antigamente.As crianças ficaram muito surpresas com o fato de a água do poço que saía da bomba manual estar quente e com as dicas de como entrar na rede mosquiteira.Percebi que a vida das pessoas nos velhos tempos, que usavam sabedoria e inventavam formas, também eram estilos de vida ecológicos e ecológicos.
今日、アザレアセブンの選手が来校し、ラグビーを教えていただきました。子供たちは、選手と一緒にタックルやキック、スクラム、リフトなどを行い、貴重な体験をすることができました。多くの子が、「試合があったら見に行きたい。」「かっこいい。」「ラグビーっておもしろい。」などと、歓声をあげていました。アザレアセブンの選手の皆さん、ありがとうございました。 Hoje, os jogadores do Azalea Seven visitaram a escola e me ensinaram a jogar rúgbi. As crianças conseguiram atacar, chutar, bater, levantar, etc. com os jogadores e tiveram uma experiência valiosa. Muitas crianças disseram: “Quero ir ver um jogo”. “Isso é legal.” “O rúgbi é divertido.” Eles estavam torcendo, etc. Obrigado a todos os jogadores do Azalea Seven.
昼休み、6年生の企画・運営で「学校鬼ごっこ」を行いました。3~6年生が、夢中になって運動場を走り回り、鬼ごっこを楽しみました。子供たちは、「やっぱり6年生は速い。」「疲れたあ。」「最後までつかまらなかった。」と言って、笑顔で教室に戻っていきました。 Durante o intervalo para o almoço, um “jogo de tag escolar” foi realizado com planejamento e gerenciamento por alunos da 6ª série. Os alunos da 3ª à 6ª série se empolgaram, correram pelo parquinho e gostaram de jogar pega-pega. As crianças disseram: “Afinal de contas, os alunos da sexta série são rápidos”. “Estou cansado.” “Eu não chego ao fim.” Eu disse isso e voltei para a sala de aula com um sorriso.
Durante a pausa para o almoço de hoje, as crianças jogaram bola com as luvas de Otani que foram apresentadas outro dia.
Eles se revezaram usando luvas para jogar de perto e jogar o mais forte que podiam à distância. Também notei a placa nas luvas e meus olhos estavam brilhando. Estou ansioso para ver mais crianças se apaixonarem pelo beisebol
家庭科の調理実習で味噌汁を作りました。煮干しでだしを取り、大根と油揚げとネギを入れました。温かい味噌汁でほっこり、体が温まりました。グループの友達と協力して作った味噌汁の味は、格別でした。 Eu fiz sopa de missô na prática culinária de economia doméstica. Retirei o caldo com sardinha seca e acrescentei daikon, tofu frito e cebolinha. A sopa quente de missô me fez sentir relaxada e aqueceu meu corpo. O sabor da sopa de missô feita em colaboração com amigos do grupo foi excepcional.
今週はスポーツ委員会によるドッジボール大会がありました。どの試合も白熱し、子供たちの熱気が伝わってきました。 Houve um torneio de dodgeball pelo Comitê de Esportes nesta semana. Cada jogo foi emocionante e o entusiasmo das crianças foi transmitido.
メジャーリーガー大谷翔平選手から、グローブが届きました!! Recebi luvas do jogador da liga principal Shohei Ohtani!
本日、代表児童が、贈呈式で受け取りました。とても楽しみに待っていた子供たちは、大喜びです。この後、順番に各学級で使っていく予定です。大谷選手、ありがとうございました!! Hoje, a criança representativa o recebeu na cerimônia de apresentação. As crianças estão ansiosas por isso e estão muito felizes. Depois disso, pretendo usá-los em ordem em cada aula. Obrigado, Otani!
理科の授業で、形状が似ている塩と砂糖はどちらが重いか予想をしました。子供たちは、塩と砂糖をじっくり見たり、実際に入れ物を持ったりして、どちらが重いかたくさん意見が出ました。次は実験をするので、どんな結果になるか楽しみです。 Na aula de ciências, previ o que era mais pesado, sal ou açúcar, que têm formato semelhante. As crianças examinaram atentamente o sal e o açúcar e, na verdade, seguraram o recipiente, e surgiram muitas opiniões sobre qual deles era mais pesado. Vou fazer um experimento a seguir, então estou ansioso para ver quais serão os resultados.
11月9日、4年生はボッチャ体験を行いました。講師の先生をお迎えし、ボッチャのルールを学びました。その後、実際にボッチャを楽しみました。子供たちは、ボッチャ体験を通して、障がいがあるなしにかかわらず皆で楽しめるスポーツがあることを知ることができました。 Em 9 de novembro, alunos da 4ª série tiveram uma experiência de bocha. Recebemos o instrutor e aprendemos as regras da bocha. Depois disso, eu realmente gostei de bocha. Por meio da experiência da bocha, as crianças puderam aprender que existem esportes que todos podem praticar, independentemente de terem deficiência ou não.
Em 2 de novembro, alunos da 4ª série tiveram uma experiência simulada com idosos.
Coloquei pesos, fones de ouvido etc. no meu corpo e experimentei conversar e caminhar. “Minha região lombar estava torta e doía.” “As letras eram difíceis de ver.” Houve essas impressões. “Vamos usar essa experiência para ajudar pessoas que estão com problemas regularmente.” Também havia uma criança que teve essa impressão.
10月26日に、4年生が車椅子体験を行いました。坂道や砂利道を車椅子で通ることで足が不自由な人の気持ちを考える機会となりました。体験後、子供たちは、「坂道が怖かった。」「車椅子を押すのが難しかった。」と話していました。 Em 26/10, os alunos da 4ª série tiveram uma experiência em cadeira de rodas. Foi uma oportunidade de pensar sobre os sentimentos das pessoas com deficiência nos pés ao percorrer encostas e estradas de cascalho em uma cadeira de rodas. Depois da experiência, as crianças disseram: “Eu estava com medo das encostas”. “Foi difícil empurrar a cadeira de rodas.” Eu estava falando sobre isso.
10月21日(土)の校内運動会に向け、総練習を行いました。応援団長の気合いの入った掛け声のもと、応援練習も盛り上がりました。 A clínica geral foi realizada no dia de campo escolar em 21/10 (sábado). Sob os gritos entusiasmados do líder da torcida, o treino de torcida também foi emocionante.